A diferencia de las versiones dobladas que marcaron nuestra infancia por nostalgia, la combinación de la edición "Kai" con las voces originales en japonés ofrece la experiencia más fiel, dinámica y madura de toda la franquicia.
¿Prefieres la banda sonora original de o la clásica de Shunsuke Kikuchi que se usó en los episodios finales? dragon ball kai sub espanol better
Here’s why the Japanese audio with Spanish subtitles is the definitive version for true fans: A diferencia de las versiones dobladas que marcaron
El fan hispanohablante suele ser muy territorial con sus voces. El doblaje latino (con Mario Castañeda y René García) es legendario, y el castellano (con J. Antonio Gavira) también tiene su peso. Sin embargo, Dragon Ball Kai tiene un problema: . dragon ball kai sub espanol better